Перевод "only one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение only one (оунли yон) :
ˈəʊnli wˌɒn

оунли yон транскрипция – 30 результатов перевода

Not yet sir.
This could mean only one thing.
What could mean only one thing?
Пока нет, сэр,
Это может означать только одно,
Что может означать только одно?
Скопировать
This could mean only one thing.
What could mean only one thing?
The 5-7.
Это может означать только одно,
Что может означать только одно?
5-7,
Скопировать
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this base.
And that same first officer seems to be the only one
- who heard that message...
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
И, оказывается, только этот помощник
- слышал сообщение.
Скопировать
Send Randall.
He's the only one we got who'll recognize him as soon as he sets eyes on him.
(SPEAKING SPANISH)
Отправь телеграмму Рэндаллу.
Он единственный, кто способен его узнать с первого взгляда.
- Конечно, сеньор.
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
Right now, he thinks that you killed Typhus.
I'm the only one who knows I was with you at the time.
He doesn't look so mean for a homicide detective.
Сейчас они думают, что вы убили Тифуса.
И только я знаю, что вы были со мной в это время.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Скопировать
They doubled our pay to keep us quiet.
He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Скопировать
It's the only solution.
But he's the only one who risked his life.
He was a real hero.
Это единственное решение.
Но... Он - единственный, кто рисковал своей жизнью.
Он действовал как герой.
Скопировать
Why haven't you come to school?
You're the only one, you know.
AII the other children come.
Почему ты не в школе?
Ты единственный не на занятиях.
Все другие дети там.
Скопировать
Will you take it off, please? !
Don't think you're the only one who can play games.
You broke it!
Пожалуйста!
Не только ты можешь в игры играть.
Ты разбила!
Скопировать
- He's regaining consciousness.
Piper I want only one medical officer here at any one time.
The other will monitor him on the dispensary screen.
- Он приходит в сознание.
Д-р Пайпер, я хочу, чтобы один медицинский работник был здесь все время.
Другой будет наблюдать за ним с экрана в диспансере.
Скопировать
Now, look, you stay inside.
You're about the only one left, Mr. Ledford.
Don't be difficult, editor.
Курт!
Не трудитесь, редактор. Что это пистолет, Брэд? Это не похоже на Тебя.
Но пистолет это или не пистолет, Я останусь здесь.
Скопировать
What good would it do you?
You're the only one that can help.
- You know all about Zontar.
Иди и убей меня.
Слушай, Кейт.
Ты единственный, кто может нам помочь.
Скопировать
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine,
Only one thing matters:
to escape from her as best I can!
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
только бы спастись от нее, как умею!
Скопировать
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict laboratory conditions.
There's only one place where that kind of heat exists.
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить.
Скопировать
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Only one thing I knew, Sara.
I'd go for your love,
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Я знаю только одну вещь, Сара:
я пойду из любви к тебе.
Скопировать
My hope is the sunshine...
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Моя надежда - самое яркое солнце.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
Скопировать
I know that his story is no secret.
I'm the only one who knows the story of Meaulnes.
So tell us.
- Да это ни для кого не секрет.
- Я единственный знаю, что приключилось с Мольном.
- Так расскажи нам.
Скопировать
You can have me a sip?
- Okay, but only one each.
Would not that be something wrong.
- Можно мне тоже глоточек?
- Хорошо, но только немного.
Ничего страшного не будет.
Скопировать
We all seek our feminine ideal.
He´s not the only one.
Don´t be so sad, Maxence.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Не только он.
Не будь таким печальным, Максенс.
Скопировать
Zero.
Now I think there's only one thing for it.
Plus must be made minus and minus must be made plus.
Ноль.
Теперь я думаю, что это означает только одно.
Плюс должен делать минус, и минус должен делать плюс.
Скопировать
Hey Yolande, Yolande, my mustached honey.
Shave one, only one, of two of your mustaches.
Respected audience, thank you for coming to see our great attraction.
Ой, Йоланда, Йоланда, усами не обделённая...
Сбрей ты хоть один свой ус...
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
Скопировать
She left me,
The only one I loved.
Now I'm loved by no one.
Она покинула меня...
Единственный я любил.
Теперь меня никто не любит.
Скопировать
What?
If only one day you had some great news for me.
- What do you mean?
- Что?
- Так, ничего. Как если бь* ть* сообщила мне...
O чем ть*?
Скопировать
It's all wrong for me to run away like this.
There's only one right thing to do.
Really, Paul?
Я не должен вот так уходить.
Всё должно быть по-другому.
Правда, Пол?
Скопировать
Adelita, guapa, let's go!
How come there is only one?
I told you they'd come.
Поехали, друзья!
Смотри, Чунчо, смотри, едет человек Элиоса.
-Наверное, едет, чтобы нам заплатить.
Скопировать
I told you they'd come.
- But only one? - There are the others.
- No, they're soldiers!
-Наверное, едет, чтобы нам заплатить.
-А вот и остальные!
-Нет, в нас стреляют!
Скопировать
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Скопировать
Give these other characters a crack at immortality.
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
Пусть другие тоже себя обессмертят.
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
Скопировать
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Wait a minute.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
Погодите минутку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only one (оунли yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение